Übersetzungsbüro Stuttgart

Dokument-Übersetzungen im Übersetzungsbüro Stuttgart

7
45

Fachübersetzer

42

Lektoren

36

Sprachkombinationen

Beglaubigte Übersetzung Stuttgart

Für eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in unserem Übersetzungsbüro Stuttgart senden Sie uns diese einfach als Dateianhang zur Textanalyse für einen Kostenvoranschlag. Unsere gerichtlich ermächtigten und offiziell vereidigten Übersetzer benötigen hierfür lediglich einen Scan oder ein scharfes Foto Ihrer Urkunden oder Zeugnisse. Möchten Sie also Dokumente in Stuttgart übersetzen lassen, sind Sie hier richtig. Doch neben Übersetzungen mit Beglaubigung bietet unser Übersetzungsbüro noch weitaus mehr.

Übersetzer in Stuttgart

Unser landesweit agierender Übersetzungsdienst ist immer in Ihrer Nähe, denn allein in Stuttgart verfügt unsere Übersetzungsagentur über zahlreiche Englisch-Übersetzer, Französisch-Übersetzer, Spanisch-Übersetzer, Türkisch-Übersetzer oder Ukrainisch-Übersetzer, die Ihnen auch vor Ort zur Verfügung stehen. Doch auch wir arbeiten vornehmlich online. Unser Übersetzungsbüro Stuttgart hat also virtuell Übersetzer für über 500 Sprachkombinationen im Portfolio. Zum Angebot unserer Übersetzungsagentur zählt demnach auch die technische Übersetzung für Industrie- & Geschäftskunden, die medizinische Übersetzung für Ärzte und Patienten, die juristische Übersetzung durch Justiz-Übersetzer, als auch die Übersetzung wissenschaftlicher Texte.

Dokumente hochladen

E-Mail: post@panoramalanguages.com

Kundenservice
Maximum upload size: 8.39MB
Dokumente übersetzen lassen im Deutsch Übersetzungsbüro
Übersetzungsbüro in der Nähe für beglaubigte Übersetzung

Dokumente übersetzen lassen in Stuttgart

Unser Übersetzungsbüro Stuttgart offeriert Ihnen wie oben genannt professionelle Übersetzungen von Dokumenten samt Beglaubigung und deckt hierbei über 60 Sprachen ab, so dass wir neben den besagten Weltsprachen auch beglaubigte Übersetzungen durch Albanisch-Übersetzer, Aserbaidschanisch-Übersetzer, Tigrinya-Übersetzer oder Birmanisch-Übersetzer anbieten können. Doch für Sprachvariationen braucht man gar nicht in die Ferne schauen, sie beginnen vor der Haustür. Nachfolgend möchten wir, als Linguisten, ein kurzes Exzerpt zum Stuttgarter Dialekt ausführen.

Stuttgart, die Landeshauptstadt von Baden-Württemberg, liegt im Herzen der Region, in der der schwäbische Dialekt gesprochen wird. Schwäbisch gehört zur alemannischen Dialektgruppe, die im gesamten südwestlichen Teil Deutschlands sowie in Teilen der Schweiz und Österreichs gesprochen wird. Der schwäbische Dialekt zeichnet sich durch eine Vielzahl von einzigartigen phonetischen, morphologischen und syntaktischen Eigenschaften aus, die ihn von anderen Dialekten des Hochdeutschen unterscheiden. Beispielsweise findet im Schwäbischen eine charakteristische Endungslaut-Verschiebung statt, wobei das Standarddeutsche “–en” am Ende von Wörtern oft zu “–a” verkürzt wird, wie in “gehen” zu “geha”. Zudem wird das „s“ am Wortanfang oft als „sch“ ausgesprochen, sodass “Sonne” zu “Schorne” wird. Diese und andere Besonderheiten machen den Dialekt für Außenstehende oft schwer verständlich, sind aber ein wesentlicher Bestandteil der regionalen Identität.

Trotz der Bemühungen in den Schulen, Hochdeutsch zu fördern, bleibt Schwäbisch die Umgangssprache vieler Einheimischer in Stuttgart und in der umliegenden Region. Der Dialekt hat in den letzten Jahren jedoch auch einige Veränderungen durchgemacht, vor allem bei jüngeren Generationen, die zunehmend einen sprachlichen Einfluss aus dem Hochdeutschen und anderen Dialekten aufweisen. Es besteht eine anhaltende Diskussion darüber, ob diese Veränderungen eine Bedrohung für den Dialekt darstellen oder ob sie einfach eine natürliche Entwicklung der Sprache widerspiegeln. Unabhängig davon bleibt Schwäbisch ein wesentlicher Bestandteil des kulturellen Erbes der Region und eine Quelle des Stolzes für viele Einheimische.

Übrigens, weitere unserer über 100 Vertretungen finden Sie in Hamburg, Karlsruhe, Basel, Dresden, Bonn oder Frankfurt.