Webseite übersetzen lassen
Content-Internationalisierung für globale Märkte








Übersetzung von Webseiten auf Deutsch Englisch Französisch Spanisch…
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro garantiert Panorama Languages bei der Übersetzung Ihrer Webseiten oder Webshops für sprachliche Exzellenz. Denn, durch die Onlinepräsenz einen guten ersten Eindruck zu hinterlassen ist für jede Markterweiterung entscheidend. In unserem langjährig bewährten Lokalisierungsprozess können wir Ihre Webseiten entweder als extrahierten Text übersetzen, als auch direkt in Ihrem Content Management System wie Joomla, WordPress, Drupal oder anderen Anbietern bearbeiten. Technisch gesehen ist es für unsere Übersetzer das Gleiche, ob Ihr Internetauftritt ein Webshop, ein Blog, eine Firmen-Homepage oder ein Onlineportal ist. Gern berät Sie unser Projektmanagement vorab bezüglich der Umsetzung Ihres Übersetzungsvorhabens und möglicher Alternativen hinsichtlich der Projektgestaltung. Senden Sie uns einfach Ihre Dateien per E-Mail oder wenden Sie sich vorab an unseren Kundenservice für ein weiterführendes Gespräch.
Website-Übersetzungen für globale Zielgruppen
Für die Übersetzung Ihrer Webseiten werden ausschließlich muttersprachliche Übersetzer mit akademischem Bildungsabschluss und einer Spezialisierung in B2B- oder B2C-Kommunikation eingesetzt. Insbesondere bei kommerziellen Webseiten oder Webshops steht und fällt das Vertrauen mit der richtigen Ansprache – das Wording entscheidet. Unsere langjährig erfahrenen Übersetzer, die wir zur Sicherung des kulturellen Kontextes direkt im Zielland unter Vertrag nehmen, machen Ihren Auftritt auch im Ausland zum Erfolg.
Webseiten & Homepages
Usability & User Experience
Die Übersetzung von Webseiten, Blogs oder Homepages übernehmen ausschliesslich auf das Fachgebiet geschulte, muttersprachliche Fachübersetzer.
Onlineshops & Unternehmensauftritte
Absatzmarkt erweitern
Für die optimale Darstellung Ihrer Produkte und Unternehmenspräsentationen bieten wir die Übersetzung in über 500 Sprachkombinationen an.
Zielgruppensensibilität
Corporate Wording
Um den kulturell variierenden und formal differierenden Ausdrucksweisen einer Kernaussage zu entsprechen wird Ihr Content an das jeweilige Einsatzgebiet angepasst beziehungsweise lokalisiert.
Internationale Organisationen
Governmental & Non Governmental
Die rechtssichere Übersetzung von Webseiten für staatliche und nichtstaatliche Organisationen übernehmen wir erfolgreich für zahlreiche Verbände, Parteien, Vereinigungen und NGO’s.
Ihre Webseiten-Übersetzung
Um die Vollständigkeit der zu übersetzenden Dateien zu sichern, senden Sie uns diese doch einfach als Dateianhang und erhalten Sie kostenloses Angebot. Alternativ können Sie uns auch einen FTP-Zugang zukommen lassen.
SEO-Übersetzung von Webseiten und Content-Lokalisierungen
Wir übersetzen Webseiten und Software in nahezu jedem Dateiformat. Senden Sie einfach Ihre CMS, Homepage-URL, Webseite oder Ihre Dateien per Email zur Analyse und bitten Sie um ein um ein kostenloses Angebot. Selbstverständlich wird die Übersetzung Ihrer Webseite nach SEO-Richtlinien ausgeführt. Hierzu beraten wir Sie vorab gern und besprechen mögliche Besonderheiten Ihres Roll-outs. Mögliche Updates Ihrer Unternehmensdatenbanken können nach einer Erstübersetzung unter Einhaltung des firmeneigenen Corporate Wording eingearbeitet werden. Hierfür wird auf Wunsch eine persönliche Terminologiedatenbank (TM) durch unser Übersetzungsmanagement angelegt.
Webseiten übersetzen lassen in über 60 Sprachen
Möchten Sie eine Webseite oder einen Webhop auf Deutsch, Englisch, Französisch oder Spanisch übersetzen lassen? Neben unserer Funktion als Übersetzungsbüro Englisch bieten wir SEO-Übersetzungen von Webseiten, Datenbanken, Webshops und Content an.