Zertifizierte Übersetzer für die Übersetzung Portugiesisch Deutsch
Willkommen in unserem Übersetzungsbüro mit Spezialisierung auf die Übersetzung Portugiesisch Deutsch durch zertifizierte Portugiesisch-Übersetzer! In einer globalisierten Welt ist die Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen und Sprachen essenziell. Hierfür bieten wir professionelle Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen an, einschließlich der brasilianischen Variante des Portugiesischen. Unser erfahrenes Team von Übersetzern verfügt über fundierte Kenntnisse in verschiedenen Fachbereichen wie Technik, Medizin, Jura und Wissenschaft, was uns ermöglicht, qualitativ hochwertige Übersetzungen anzufertigen, die den spezifischen Anforderungen Ihres Projekts gerecht werden. Darüber hinaus sind ist unsere Übersetzungsagentur gemäß DIN EN ISO 17100 registriert, was die Anerkennung offizieller Dokumente, Urkunden oder Zeugnisse erleichtert.
Des Weiteren bieten auch Unterstützung bei der Übersetzung von Websites, Apps und anderen digitalen Inhalten. Das außerordentlich breite Portfolio an muttersprachlichen Übersetzern ermöglicht es unserem Übersetzungsbüro, je nach Textart ein passendes Team zusammenzustellen. Hierbei verlassen wir uns grundsätzlich auf Portugiesisch-Übersetzer mit Hochschulabschluss, die über ein breites Allgemeinwissen, als auch über Vertiefungswissen in einem Fachbereich verfügen. Einfach Dokumente hochladen und einen Kostenvorschlag erhalten.
Übersetzungsbüro Portugiesisch
E-Mail: post@panoramalanguages.com
Beglaubigte Übersetzung Portugiesisch Deutsch
Möchten Sie Dokumente übersetzen lassen und eine beglaubigte Übersetzung Portugiesisch Deutsch von Zeugnis, Geburtsurkunde oder Heiratsurkunde einholen? Für beglaubigte Übersetzungen stehen in unserem Übersetzungsbüro zahlreiche gerichtlich vereidigte Portugiesisch Übersetzer zur Verfügung, die Ihre deutschen oder portugiesischen Dokumente offiziell übersetzen und beglaubigen, wie auch Führerschein, Scheidungsurteil oder Testament.
Unsere Portugiesisch Übersetzer für technische Texte bieten Kunden aus Industrie und Handel technische Übersetzungen von Fachtexten, Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung, Handbuch und anderen technischen Dokumentationen. Hierzu zählen auch Portugiesisch–Übersetzungen für Onlineshops und Marketing-Texte wie Kataloge, Flyer oder Broschüren.
Möchten Sie einen Vertrag durch Justiz-Übersetzer auf Portugiesisch übersetzen lassen? Benötigen Sie Ihre AGB oder ein Patent von Deutsch auf Portugiesisch? Die Übersetzung juristischer Texte und Dokumente zählt zu unseren Kernkompetenzen. Unsere Portugiesisch-Deutsch-Übersetzer bearbeiten Gerichtsurteile, Geschäftsberichte, Finanzdokumente als auch juristische Fachliteratur. Wir unterstützen auch bei der Übersetzung wissenschaftlicher Texte wie portugiesischer Dissertationen der Rechtswissenschaften.
Die Portugiesisch-Deutsch-Übersetzung medizinischer Texte rundet das Portfolio unserer Übersetzungsagentur ab. Neben der Übersetzung von Befunden und Diagnosen übersetzen unsere Medizin-Übersetzer auch klinische Studien, Texte aus der Medizintechnik oder der Krankenhausverwaltung, z.B. wenn Sie eine Webseite übersetzen lassen möchten. Jede Fachübersetzung wird durch ein Portugiesisch-Lektorat abgeschlossen.
Die Sprache unserer portugiesischen Übersetzer ist weltweit als Alltags- und Amtssprache anzutreffen. Rund 230 Millionen Menschen bedienen sich dieser romanischen Sprache als Muttersprache. Naturgemäß haben hierbei die entfernt voneinander liegenden Sprechergemeinden des Portugiesischen bzw. Brasilianischen über die Jahrhunderte Besonderheiten entwickelt, die in unseren portugiesischen Übersetzungen Ihrer Dokumente Niederschlag finden.
Nach Schätzungen der UNESCO ist die portugiesische Sprache nach Englisch die am schnellsten wachsende europäische Sprache und hat nach Angaben der Zeitung The Portugal News, das höchste Wachstumspotenzial als internationale Sprache im südlichen Afrika und in Südamerika. Das Portugiesische ist eine globalisierte Sprache, die offiziell auf fünf Kontinenten und als Zweitsprache von Millionen Menschen weltweit gesprochen wird. Seit Brasilien mit anderen südamerikanischen Staaten, nämlich den spanischsprachigen Ländern Argentinien, Uruguay und Paraguay, in die Wirtschaftsgemeinschaft des Mercosul aufgenommen wurde, wird die Sprache unserer portugiesischen Übersetzer obligatorisch in den meisten Schulen dieser südamerikanischen Länder gelehrt. Die linguistische Diversität innerhalb des Portugiesischen erfordert spezielle Betrachtung in der Übersetzungswissenschaft, besonders wenn man die Nuancen ins Deutsche überträgt.
Portugiesisch-Deutsche Morphologie
Wie viele romanische Sprachen weist das Portugiesische ein reiches System von Verbkonjugationen auf. Diese Unterschiede in den Zeiten und Aspekten der Verben können ins Deutsche nicht immer direkt übertragen werden. Zudem gibt es im Portugiesischen geschlechtsspezifische Nomen, was in der deutschen Sprache weniger betont wird.
Portugiesisch Lokalisierung
Da die beiden Sprachen unterschiedliche kulturelle und historische Hintergründe haben, existieren zahlreiche “falsche Freunde” – Wörter, die ähnlich aussehen oder klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein Beispiel ist das portugiesische Wort “ratificar”, was im Deutschen “bestätigen” und nicht “ratifizieren” bedeutet.
Deutsch-Portugiesische Phonetik
Portugiesisch hat nasale Vokale und eine größere Anzahl von Vokalphonemen als Deutsch. Bei der mündlichen Übersetzung können diese Unterschiede zu Ausspracheherausforderungen führen. Ebenso ist die Intonation in Fragen im Portugiesischen unterschiedlich zur deutschen Sprache, was bei Dolmetschern zu Berücksichtigung finden muss.
Brasilianisch-Deutsch Übersetzung
Während das Europäische Portugiesisch und das Brasilianische Portugiesisch viele Gemeinsamkeiten teilen, gibt es bemerkenswerte Unterschiede in Phonologie, Syntax und Lexikon. Brasilianisches Portugiesisch hat Einflüsse von afrikanischen und indigenen Sprachen, was sich in einigen Wörtern und Ausdrücken zeigt. Ebenfalls gibt es im Brasilianischen einen häufigeren Gebrauch von gerundialen Konstruktionen als im Europäischen Portugiesisch. Solche Feinheiten erfordern bei der Übersetzung eine kulturell und regional bewusste Herangehensweise.
Beruf Portugiesisch Übersetzer
Trotz der Herausforderungen, die bei der Übersetzung Portugiesisch-Deutsch auftreten können, sichert eine exzellente Ausbildung unserer Portugiesisch-Übersetzer, diese mit Bravour zu meistern. Für unsere portugiesischen Fachübersetzungen, sowie für die Übersetzungen mit Beglaubigung durch unserer vereidigten und gerichtlich ermächtigten Übersetzerinnen und Übersetzer, sprechen wir eine Qualitätsgarantie aus. Die Übersetzer, Dolmetscher und Lektoren unseres Portugiesisch Übersetzungsbüros sind ganz in ihrer Nähe. An zahllosen Standorten unterstützen wir Sie nicht nur als Online-Übersetzungsservice, sondern auch vor Ort, darunter auch in Frankfurt, Regensburg, Würzburg, Magdeburg, Krefeld oder Erfurt. Neben der Arbeit unserer Portugiesisch-Deutsch Übersetzer stehen Ihnen noch viele weitere Fachübersetzer zur Verfügung, zum Beispiel in den Kombinationen Georgisch Deutsch, Kurdisch Deutsch oder Indonesisch Deutsch. Wir würden uns freuen, Sie in unserer Übersetzungsagentur begrüßen zu dürfen.