Übersetzung Farsi Deutsch

Übersetzer für Dokumente & Fachtexte

7

Zertifizierte Übersetzer für die Übersetzung Farsi Deutsch

Willkommen in unserem Übersetzungsbüro mit Spezialisierung auf iranische Texte und Dokumente und die Übersetzung Persisch Deutsch durch zertifizierte Persisch-Übersetzer, auch Farsi genannt! In einer sich rapide globalisierenden Welt ist die Nachfrage nach einem professionellen Übersetzungsservice, der sowohl Präzision als auch Fachkompetenz bietet, stetig gestiegen. Unsere Übersetzungsagentur stellt sicher, dass Ihre Texte nicht nur sprachlich korrekt übertragen werden, sondern auch den spezifischen Anforderungen medizinischer, technischer, juristischer und Marketing-Fachbereiche entsprechen. Mit einem Team von spezialisierten Übersetzern deckt unser Übersetzungsdienst so eine breite Palette von Fachgebieten ab und gewährleistet, dass Ihre Dokumente mit größtmöglicher Genauigkeit und Effizienz übersetzt werden.

Ob es sich um Gebrauchsanleitungen, Vertragsdokumente oder Marketingmaterialien handelt – unsere Experten übersetzen nicht nur den Text, sondern auch die Intention dahinter. Für jene, die offizielle Dokumente übersetzen müssen, stehen unsere beglaubigten Übersetzungsdienste zur Verfügung. Einfach Dokumente hochladen und Kostenvoranschlag erhalten.

Übersetzungsbüro Farsi

E-Mail: post@panoramalanguages.com

Kundenservice
Maximum upload size: 8.39MB

Beglaubigte Übersetzung Farsi-Deutsch

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Farsi-Deutsch von Zeugnissen, Geburtsurkunden oder Heiratsurkunden, oder möchten sie ein anderes Dokument übersetzen lassen? In unserem Übersetzungsbüro stehen Ihnen zahlreiche gerichtlich vereidigte Farsi–Übersetzer zur Verfügung, die Ihre deutschen oder persischen Dokumente, wie beispielsweise Ihren Führerschein, ein Scheidungsurteil oder Testament offiziell übersetzen und beglaubigen.

Datenschutz
Beglaubigte Übersetzung Deutsch | Dokumente übersetzen und beglaubigen lassen
Technisches Übersetzungsbüro Deutsch

Farsi-Übersetzer für Technische Texte

Unsere Farsi-Übersetzer für technische Texte bieten Kunden aus Industrie und Handel technische Übersetzungen von Fachtexten, Bedienungsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, Handbüchern sowie anderen technischen Dokumentationen. Hierzu zählen auch Farsi-Übersetzungen von Marketing-Texten wie beispielsweise Katalogen, Flyern und Broschüren sowie Webtexte für Onlineshops.

Datenschutz

Vereidigte Justiz-Übersetzer

Möchten Sie einen Vertrag durch Justiz-Übersetzer auf Farsi übersetzen lassen? Benötigen Sie Ihre AGB oder ein Patent von Deutsch auf Farsi? Übersetzungen juristischer Texte und Dokumente zählen zu unseren Kernkompetenzen. Unsere Farsi-Deutsch-Übersetzer bearbeiten sowohl Gerichtsurteile, Geschäftsberichte und Finanzdokumente als auch juristische Fachliteratur. Des Weiteren übernehmen wir die Übersetzung wissenschaftlicher Texte wie rechtswissenschaftliche Dissertationen in persischer Sprache.

Datenschutz
Dokumente übersetzen lassen | Übersetzung von Dokumenten
Medizinische Übersetzungen Deutsch

Farsi-Deutsch in der Medizin

Farsi-Deutsch-Übersetzungen medizinischer Texte runden das Portfolio unserer Übersetzungsagentur ab. Neben der Übersetzung von Befunden und Diagnosen übersetzen unsere Medizin-Übersetzer auch klinische Studien, Texte aus der Medizintechnik oder der Krankenhausverwaltung, z. B. wenn Sie eine Webseite übersetzen lassen möchten. Jede Fachübersetzung und jedes Farsi-Lektorat wird durch unser internes Qualitätsmanagement sorgfältig überprüft.

Datenschutz

Farsi Deutsch Übersetzer in Ihrer Nähe

Übersetzungsbüro für die Übersetzung Persisch Deutsch von Dokumenten durch Farsi Übersetzer

Fachübersetzung Persisch (Iran)

Farsi ist die Bezeichnung des Neupersischen, welche die Bewohner Irans der persischen Sprache geben und in Afghanistan als Dari, in Russland und Aserbaidschan als Tat und in Tadschikistan als kyrillisch geschriebenes Tadschikisch gesprochen wird. Normalerweise ist die Kommunikation zwischen Iranern, Tadschiken und Afghanen mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad möglich, auch wenn die Sprache in den verschiedenen Nutzungsgebieten andere Entwicklungsrichtungen nahm und nimmt, welche vornehmlich politischen Einflüssen ausgesetzt ist. Die modernen Varianten der persischen Sprachen gruppieren sich demnach in Westpersisch (Farsi), Ostpersisch (Dari), welches viel konservativer als das zeitgenössische Farsi auftritt, und nordpersischen Formen des Tat und Tadschikisch.

Persisch-Deutsche Lexik

Einer der auffälligsten Unterschiede zwischen Deutsch und Persisch ist das Schriftsystem. Während das Deutsche das lateinische Alphabet verwendet, bedient sich Farsi des persischen Alphabets, das auf dem arabischen basiert, jedoch angepasste Buchstaben für die spezifischen Laute des Farsi enthält. Die Schreibrichtung im Farsi ist von rechts nach links, was bei der Textverarbeitung und Übersetzung berücksichtigt werden muss.

Lexikalisch gesehen, obwohl Farsi viele Lehnwörter aus dem Arabischen aufgenommen hat, hat es auch eine reiche Sammlung von indogermanischen Wörtern, die es mit europäischen Sprachen teilt. Trotzdem gibt es Konzepte und kulturelle Nuancen, die im Farsi durch bestimmte Begriffe ausgedrückt werden, für die es im Deutschen keine direkten Äquivalente gibt. Die Grammatik des Farsi unterscheidet sich in vielen Aspekten von der deutschen Grammatik. Beispielsweise gibt es im Farsi keine grammatischen Geschlechter, was zu Schwierigkeiten bei der Übersetzung ins Deutsche führen kann, wo Geschlechter eine entscheidende Rolle spielen.
 
 

Deutsch-Persische Morphologie

Phonologisch gibt es einige Laute im Persischen, die im Deutschen nicht existieren und umgekehrt. Ein weiteres Problem stellt die Tatsache dar, dass das Farsi, im Gegensatz zum Deutschen, nicht immer alle Vokale in geschriebenen Wörtern zeigt, was das Erlernen und korrekte Aussprechen des Farsi für Deutschsprachige erschwert. Morphologisch hat Persisch eine reiche Systematik und Agglutination, insbesondere bei der Verwendung von Prä- und Suffixen zur Bildung von Wörtern oder zur Anzeige von grammatischen Beziehungen. Ein weiterer Unterschied zur deutschen Sprache ist die Verwendung von spezifischen Formen der Höflichkeit im Persischen.

Jede Sprache ist ein Spiegelbild ihrer Kultur und ihres Erbes. Farsi ist keine Ausnahme. Idiome, Redewendungen und kulturelle Anspielungen im Farsi können oft nicht wörtlich ins Deutsche übersetzt werden, ohne ihren ursprünglichen Sinn oder ihre Nuance zu verlieren. Daher erfordert die Übersetzung solcher Ausdrücke nicht nur sprachliches, sondern auch kulturelles Verständnis.

Beruf Persisch Übersetzer

Trotz der Herausforderungen, die bei der Übersetzung Persisch-Deutsch auftreten können, sichert eine exzellente Ausbildung unserer Persisch-Übersetzer, diese mit Bravour zu meistern. Für unsere Persisch Fachübersetzungen, sowie für die Übersetzungen mit Beglaubigung durch unserer vereidigten und gerichtlich ermächtigten Übersetzerinnen und Übersetzer, sprechen wir eine Qualitätsgarantie aus. Die Übersetzer, Dolmetscher und Lektoren unseres Farsi Übersetzungsbüros sind ganz in ihrer Nähe. An zahllosen Standorten unterstützen wir Sie nicht nur als Online-Übersetzungsservice, sondern auch vor Ort, darunter auch in Chemnitz, Halle (Saale), Kassel, Friedrichshafen, Wien, Berlin oder Zürich. Neben der Arbeit unserer Farsi-Deutsch Übersetzer stehen Ihnen noch viele weitere Fachübersetzer zur Verfügung, zum Beispiel in den Kombinationen Armenisch Deutsch, Italienisch Deutsch oder Georgisch Deutsch. Wir würden uns freuen, Sie in unserer Übersetzungsagentur begrüßen zu dürfen.