Stralsund bewegt sich zwischen Hafen, Werften und lebendigem Tourismus – wir übersetzen diese Realität in klare Texte, die passen. Ob Ausschreibung, Website oder Pressemitteilung: Inhalte werden von Fachübersetzer:innen für Deutsch und Englisch sowie für Französisch und Spanisch bearbeitet, mit konsequenter Terminologiearbeit als rotem Faden. Vom ersten Briefing bis zur Freigabe bleiben Ziele, Tonalität und Zielformate transparent; auf Wunsch inklusive Textkorrektur & Lektorat. So entstehen Übersetzungen, die in der Stadt Stralsund und darüber hinaus funktionieren – für Maritime Übersetzungen, Tourismus-Content, Verwaltung und lokale Verbände.
Für Unternehmen und Institutionen in der Stadt Stralsund halten wir Projekte planbar: klare Zuständigkeiten, schnelle Rückfragen zu Kontext und Abkürzungen, passgenaue Zielformate und bei Bedarf Layoutanpassungen für die direkte Weiterverwendung. Ob beglaubigte Unterlagen, Marketing oder Technik – wir liefern Übersetzungen für Deutsch und Englisch ebenso souverän wie für Polnisch und Ukrainisch; weitere Sprachen sind Indonesisch oder Niederländisch, ergänzend auch Dänisch und Tschechisch. Typische Dokumente reichen vom Lebenslauf über den Vertrag bis zur Bedienungsanleitung; Dolmetschen unterstützen wir für Termine am Hafen Stralsund und bei Terminen von Tourismusverbänden.