Übersetzungsbüro Moers
Dokument-Übersetzungen im Übersetzungsbüro Moers
Fachübersetzer
Lektoren
Sprachkombinationen
Beglaubigte Übersetzung Moers
Für eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in unserem Übersetzungsbüro Moers senden Sie uns diese einfach als Dateianhang zur Textanalyse für einen Kostenvoranschlag. Unsere gerichtlich ermächtigten und offiziell vereidigten Übersetzer benötigen hierfür lediglich einen Scan oder ein scharfes Foto Ihrer Urkunden oder Zeugnisse. Möchten Sie also Dokumente in Moers übersetzen lassen, sind Sie hier richtig. Doch neben Übersetzungen mit Beglaubigung bietet unser Übersetzungsbüro noch weitaus mehr.
Übersetzer in Moers
Unser landesweit agierender Übersetzungsdienst ist immer in Ihrer Nähe, denn allein in Moers verfügt unsere Übersetzungsagentur über zahlreiche Englisch-Übersetzer, Französisch-Übersetzer, Spanisch-Übersetzer, Türkisch-Übersetzer oder Ukrainisch-Übersetzer, die Ihnen auch vor Ort zur Verfügung stehen. Doch auch wir arbeiten vornehmlich online. Unser Übersetzungsbüro Moers hat also virtuell Übersetzer für über 500 Sprachkombinationen im Portfolio. Zum Angebot unserer Übersetzungsagentur zählt demnach auch die technische Übersetzung für Industrie- & Geschäftskunden, die medizinische Übersetzung für Ärzte und Patienten, die juristische Übersetzung durch Justiz-Übersetzer, als auch die Übersetzung wissenschaftlicher Texte.
Dokumente hochladen
E-Mail: post@panoramalanguages.com
Dokumente übersetzen lassen in Moers
Unser Übersetzungsbüro Moers offeriert Ihnen wie oben genannt professionelle Übersetzungen von Dokumenten samt Beglaubigung und deckt hierbei über 60 Sprachen ab, so dass wir neben den besagten Weltsprachen auch beglaubigte Übersetzungen durch Kroatisch-Übersetzer, Thailändisch-Übersetzer, Georgisch-Übersetzer oder Griechisch-Übersetzer anbieten können. Doch für Sprachvariationen braucht man gar nicht in die Ferne schauen, sie beginnen vor der Haustür. Nachfolgend möchten wir, als Linguisten, ein kurzes Exzerpt zum Moerser Dialekt ausführen.
Moers liegt im westlichen Nordrhein-Westfalen, einer Region, in der traditionell Niederrheinische Mundarten gesprochen werden. Diese Dialekte gehören zur niederfränkischen Gruppe des Westgermanischen, aus der auch das Standard-Niederländisch hervorgegangen ist. Der lokale Dialekt von Moers wird als Moerser Platt, oder einfach Platt, bezeichnet und ist Teil des Kleverländischen Dialekts, der an der Grenze zwischen Deutschland und den Niederlanden gesprochen wird. Wie andere niederrheinische Dialekte hat das Moerser Platt Eigenschaften, die es sowohl mit dem Mittelfränkischen als auch mit dem Niederfränkischen teilt. Insbesondere ist die zweite Lautverschiebung, die viele süd- und mitteldeutsche Dialekte prägte, im Moerser Platt nur teilweise vollzogen worden. Das führt dazu, dass einige Phoneme ähnlich ausgesprochen werden wie im Hochdeutschen, während andere eher dem Niederländischen ähneln.
Trotz seiner historischen Bedeutung und kulturellen Relevanz, ist das Moerser Platt, wie viele andere regionale Dialekte in Deutschland, von einem allmählichen Rückgang betroffen. Dieser Trend ist auf verschiedene Faktoren zurückzuführen, einschließlich der Dominanz des Standarddeutschen in den Medien, im Bildungssystem und in der öffentlichen Kommunikation. Zudem beeinflusst die Mobilität der Bevölkerung und der Zuzug von Menschen aus anderen Regionen die Verwendung des Dialekts. Bemühungen zur Erhaltung des Dialekts beinhalten die Dokumentation seiner Grammatik und seines Wortschatzes sowie die Förderung seiner Verwendung in der lokalen Kultur, zum Beispiel durch Theateraufführungen und Publikationen in Moerser Platt.
Weitere unserer über 100 Vertretungen finden Sie unter Hamburg, Berlin, Salzburg, Zürich, Hannover, Schwerin oder München.