Unser Leistungsportfolio umfasst Fachübersetzungen ins und aus dem Kurdischen für Wirtschaft, Recht, Medizin, Technik und weitere Bereiche. Wir fertigen beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Verträgen und Zeugnissen an, übernehmen die Übersetzung kompletter Webseiten oder Marketingkampagnen und unterstützen bei der Lokalisierung technischer Handbücher. Dolmetschdienste für Verhandlungen, Konferenzen oder Behördentermine stehen ebenso zur Verfügung wie mehrstufiges Lektorat, Terminologiemanagement und projektbezogene Beratung. Auf Wunsch liefern wir auch Layout-Anpassungen und die Einbindung von Übersetzungen in Ihre Systeme.
Unsere Expertise erstreckt sich über zahlreiche Branchen: Im Rechtswesen übersetzen wir Gerichtsentscheidungen, notarielle Urkunden und Verträge. Für die Wirtschaft übertragen wir Geschäftsberichte, Unternehmenskommunikation und Ausschreibungsunterlagen ins und aus dem Kurdischen. Die Medizintechnik verlässt sich auf unsere Übersetzungen von Patienteninformationen, Studien und Gebrauchsanweisungen. Ebenso bedienen wir Industrie, Handel, IT, Bildung und NGOs – jeweils mit branchenerfahrenen Übersetzern, die sowohl Fachsprache als auch kulturelle Hintergründe sicher beherrschen.
Typische Anwendungsfälle reichen von der beglaubigten Übersetzung von Geburts-, Heirats- oder Scheidungsurkunden für Ämter und Behörden über die Übertragung juristischer Dokumente für Gerichte und Kanzleien bis hin zur Erstellung technischer Handbücher für internationale Produktauslieferungen. Unternehmen nutzen Kurdisch-Übersetzungen für die Expansion in den Nahen Osten, für den Aufbau von Vertriebspartnerschaften oder für mehrsprachige Websites. Auch medizinische Befunde, Marketingmaterialien, wissenschaftliche Publikationen oder Schulungsunterlagen gehören regelmäßig zu unseren Projekten.
Für zeitkritische Projekte bieten wir Express-Übersetzungen Kurdisch-Deutsch innerhalb von 24 Stunden.