Übersetzungsbüro Frankfurt

Beglaubigte Übersetzungen · 24h Express

7

Kostenloses Angebot

E-Mail: post@panoramalanguages.com

Kundenservice
Maximum upload size: 20MB

Fachübersetzungen in Frankfurt am Main für Recht, Wirtschaft und Verwaltung

Frankfurt ist Drehscheibe für Finanzen, Medizin und Wissenschaft. Unsere Fachübersetzer kombinieren Branchenwissen mit sprachlicher Exzellenz. Zertifiziert, präzise, international vernetzt.

★★★★★ 4,9/5 Kundenzufriedenheit
Partner in Frankfurt am Main ISO 17100 Datenschutz

Unser Übersetzungsbüro in Frankfurt erstellt Fachübersetzungen für Banken, Kanzleien und Pharmaunternehmen. Wir übersetzen Jahresberichte, klinische Studien, juristische Dokumente und Marketingtexte.

In Frankfurt am Main unterstützen wir Übersetzungen aus und ins Deutsche im Umfeld von Deutsche Bank und Goethe-Universität. Besonders häufig nachgefragt sind Kombinationen mit Englisch, Französisch, Spanisch, Ukrainisch, Russisch, Arabisch, Türkisch, Dari und Persisch (Farsi).

Darüber hinaus decken wir zahlreiche weitere Sprachen ab, darunter Serbisch, Bosnisch, Ungarisch, Tschechisch, Slowakisch, Slowenisch, Griechisch, Dänisch, Finnisch, Schwedisch und Norwegisch. Eine vollständige Übersicht aller Sprachen finden Sie in unserer Sprachübersicht.

Qualitätssicherung und Terminologie: so bleiben Übersetzungen in Frankfurt am Main konsistent

Warum ein spezialisiertes Übersetzungsbüro in Frankfurt am Main Risiken bei Einreichungen reduziert

  • Fachabteilungen in Kliniken und Kanzleien erhalten Übersetzungen, bei denen spezifische Terminologien systematisch gepflegt und dokumentiert werden.
  • Bei Rückfragen zu Fachbegriffen oder internen Abkürzungen werden direkte Abstimmungen mit den Ansprechpartnern in Frankfurter Unternehmen ermöglicht.
  • Für vertrauliche Dokumente, etwa aus dem Finanz- und Rechtswesen, gelten standardisierte Abläufe zum Schutz sensibler Inhalte.
  • Komplexe Layouts und technische Formatierungen bleiben bei Übersetzungen wissenschaftlicher oder technischer Unterlagen erhalten.
Angebot anfragen →

Typische Dokumente in Frankfurt am Main: Urkunden, Verträge, Nachweise, Zeugnisse

  • Gerichtsurteile und Schriftsätze
  • Notarielle Urkunden
  • Marketingbroschüren und Präsentationen
  • Zeugnisse und Diplome
  • Verträge und Vereinbarungen
  • Patentschriften und technische Zeichnungen
Mehr Infos →

Ihr Weg zur Übersetzung

Schritt 1

Anfrage und Upload der Dokumente.

Schritt 2

Schnelle Analyse und transparentes Angebot.

Schritt 3

Zuweisung an passende Fachübersetzer:innen.

Warum wir?

  • Schnelle Rückmeldung bei Anfragen – in der Regel innerhalb weniger Stunden.
  • Jede Übersetzung wird technisch auf Formatfehler geprüft.
  • Unsere Lektor:innen prüfen auf Stil, Ton und Fachterminologie.
  • Regionale Referenzen und erfolgreiche Projekte in Frankfurt am Main sprechen für sich.
★★★★★ „Empfohlen in Frankfurt am Main.“

Glossar

  • Beglaubigte Übersetzung: Beglaubigte Übersetzung bezeichnet Übersetzung mit Beglaubigungsvermerk. Relevant sind insbesondere durch eine vereidigte/ermächtigte Person…
  • Vereidigter Übersetzer: Vereidigter Übersetzer bezeichnet gerichtlich vereidigte bzw. allgemein beeidigte Person und umfasst darf Beglaubigungen ausstellen; je nach…
  • Haager Apostille: Haager Apostille bezeichnet Beglaubigungsform nach Haager Übereinkommen. Relevant sind insbesondere bestätigt die Echtheit einer Urkunde sow…
  • ISO 17100: ISO 17100 bezeichnet Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstlebezeichnetungen und umfasst definiert Prozesse und Rollen; inklusive Revision.
  • Qualitätssicherung (QA): Qualitätssicherung (QA) bezeichnet systematische Qualitätsprüfungen und umfasst vor der Lieferung; lingubezeichnetisch und formal.

Fragen zu vereidigten Übersetzern in Frankfurt am Main

Unterstützen Sie internationale Bewerbungsprozesse?

Ja, mit Übersetzungen für Kandidatenprofile, Ausschreibungen und Korrespondenz.

Wie gehen Sie mit internen Abkürzungen in HR-Dokumenten um?

Wir klären deren Bedeutung und integrieren sie nur, wenn sie im Zielland sinnvoll sind.

Übersetzen Sie Mitarbeiterhandbücher?

Ja, klar strukturiert und mit einheitlicher Terminologie.

Können Sie Regelwerke zu Arbeitszeit und Sicherheit übersetzen?

Ja, korrekt, verständlich und formal stimmig.

Unterstützen Sie HR bei Onboarding-Prozessen im Ausland?

Ja, mit Übersetzungen für Dokumente, Anleitungen und Präsentationen.

Bereit für Ihr Projekt?

Jetzt anfragen
★★★★★ 4,9/5 Excellent
Angebot für Frankfurt am Main