Ob TU Dortmund, TechnologieZentrumDortmund, Kliniken, Logistikunternehmen oder das BVB‑Umfeld: Wir begleiten Dortmunder Teams mit passgenauen Übersetzungen, damit Abläufe ohne Zusatzaufwand weiterlaufen. Typische Unterlagen – vom Vertrag und AGB bis zur Betriebsanleitung – setzen wir von Deutsch nach Englisch und zurück um, ebenso in weitere Sprachen. Für Projekte in Skandinavien oder Iberien stehen Ihnen unsere Übersetzer für Norwegisch und Übersetzer für Spanisch bereit; zusätzlich decken wir Bedarf in Französisch und Türkisch ab. So kommen technische, juristische, Marketing- und Sportbusiness‑Inhalte schnell und stimmig dort an, wo sie gebraucht werden.
Für IT‑ und Technikübersetzungen, juristische Texte, Dolmetschen und Lektorat arbeiten wir mit gepflegter Terminologie, übernehmen Layouts technischer Zeichnungen detailgetreu und liefern Dateien, die Ihre Systeme ohne Nacharbeit übernehmen – vom Handbuch oder Datenblatt bis zur Ausschreibung. Rückfragen klären wir zügig mit Ihren Fachabteilungen in Dortmund; Eilaufträge werden transparent geplant und verlässlich geliefert. Sensible Inhalte aus Compliance oder dem Klinikbereich behandeln wir vertraulich und über definierte Wege. Bevor eine Lieferung freigegeben wird, sorgt das Vier-Augen-Prinzip für stimmige Fachbegriffe und Stil. So beschleunigen wir Freigaben in Unternehmen und Einrichtungen der Region.