Im Zentrum unseres Kroatisch-Übersetzungsservices steht die Verbindung von linguistischer Präzision mit spezifischem Fachwissen. Jede Übersetzung durchläuft eine individuelle Qualitätskontrolle, bei der sowohl formale als auch inhaltliche Kriterien überprüft werden. Besonderes Augenmerk legen wir auf die korrekte Verwendung von branchenspezifischer Terminologie, um Fehlerquellen wie sogenannte 'falsche Freunde' zu vermeiden. Darüber hinaus stellen wir sicher, dass kulturelle Eigenheiten und lokale Gepflogenheiten des kroatischen Sprachraums berücksichtigt werden. Absolute Vertraulichkeit sowie die Möglichkeit zur Auswahl zertifizierter Übersetzer runden unser Leistungsprofil ab.
Unser Portfolio umfasst beglaubigte Übersetzungen Kroatisch-Deutsch und Deutsch-Kroatisch für Gerichte, Behörden und Hochschulen ebenso wie die professionelle Übertragung von Verträgen, technischen Dokumentationen, Marketingmaterialien oder medizinischen Fachtexten. Express-Übersetzungen sind für dringende Anlässe jederzeit verfügbar. Für Unternehmen bieten wir ganzheitliche Sprachdienstleistungen inklusive Lokalisierung von Webseiten, Adaption von Werbebotschaften und Erstellung von Fachglossaren. Jeder Service wird durch einen persönlichen Ansprechpartner koordiniert, der den gesamten Prozess begleitet und für Rückfragen zur Verfügung steht.
Die Bandbreite unserer Branchenerfahrung reicht von der Automobilindustrie über Medizintechnik, IT und Telekommunikation bis hin zu Finanzdienstleistungen und Rechtswesen. Zahlreiche Unternehmen aus dem Maschinenbau vertrauen auf unsere Expertise bei der Übersetzung technischer Handbücher ins Kroatische. Im Gesundheitssektor begleiten wir Produktzulassungen und klinische Studien sprachlich lückenlos. Auch Marketingagenturen, Kanzleien und öffentliche Einrichtungen zählen regelmäßig auf unsere präzisen Kroatisch-Übersetzungen.
Typische Anwendungsfälle für Kroatisch-Übersetzungen reichen von der Übersetzung von Arbeitsverträgen und Gerichtsurteilen über die Anpassung von Bedienungsanleitungen und Sicherheitsdatenblättern bis hin zur Übertragung von Patienteninformationen und wissenschaftlichen Publikationen. Besonders gefragt sind unsere Dienstleistungen bei internationalen Ausschreibungen, M&A-Transaktionen, Zulassungsverfahren und der Expansion deutscher Unternehmen auf den kroatischen Markt. Auch Privatpersonen nutzen unseren Service für Zeugnisse, Geburtsurkunden oder Aufenthaltsdokumente.
Wir übersetzen eine Vielzahl von Dokumentarten: Verträge, Patente, Satzungen, Jahresabschlüsse, technische Handbücher, Produktbeschreibungen, Marketingflyer, Websites, Broschüren, medizinische Gutachten, Laborberichte, Studienprotokolle, Zeugnisse, Urkunden, Führerscheine und amtliche Bescheinigungen. Für viele dieser Dokumente bieten wir auf Wunsch beglaubigte Übersetzungen an, die von Behörden und Institutionen anerkannt werden.
Der Ablauf beginnt mit einer individuellen Bedarfsanalyse, bei der wir gemeinsam mit Ihnen klären, welche Anforderungen Ihre Kroatisch-Übersetzung erfüllen muss. Anschließend erfolgt die Zuordnung eines passenden Fachübersetzers mit einschlägiger Erfahrung in Ihrem Themenbereich. Nach Fertigstellung wird die Übersetzung in einem zweistufigen Lektorat auf sprachliche, fachliche und formale Richtigkeit geprüft. Bei Bedarf erfolgt zusätzlich eine Beglaubigung durch einen öffentlich bestellten Übersetzer. Abschließend erhalten Sie die fertige Übersetzung termingerecht und auf Wunsch in digitaler sowie physischer Form. Während des gesamten Prozesses steht Ihnen Ihr persönlicher Ansprechpartner für Rückfragen und Änderungswünsche zur Verfügung.