Relevante Aufgabenbereiche für Vietnamesisch-Fachübersetzer
- Verträge, AGB & Lizenzvereinbarungen
- Registrierungen, Genehmigungen
- Marketingmaterial, Produkttexte
- Schulungsunterlagen
- Technische Dokumentationen
- Zertifikate, Prüfprotokolle
Beglaubigte Übersetzungen & Dokumente Vietnamesisch-Deutsch
Kostenloses Angebot
E-Mail: post@panoramalanguages.com
Steigende internationale Geschäftsbeziehungen, familiäre Bindungen sowie die zunehmende Präsenz vietnamesischer Unternehmen verlangen nach exakten, kulturell angepassten Übersetzungen. Von technischen Handbüchern bis zu medizinischen Berichten – jedes Dokument birgt seine eigenen Herausforderungen. Bei uns treffen zertifizierte Fachübersetzer auf tiefgehendes Branchenwissen und ein ausgeprägtes Gespür für vietnamesische Sprache und Kultur. So stellen wir sicher, dass Ihre Inhalte nicht nur korrekt, sondern auch stilsicher und wirkungsvoll ankommen.
Analyse der Vietnamesisch-Texte und Klärung von Zweck und Zielgruppe
Erstellung eines transparenten Angebots mit Lieferzeit
Zuweisung an spezialisierte Fachübersetzer:innen
Meine Zeugnisse wurden innerhalb weniger Tage beglaubigt übersetzt. Uni hat alles akzeptiert.
Das Standesamt hat die Unterlagen ohne jede Nachfrage akzeptiert. Erleichterung!
Visum für meine Frau wurde genehmigt. Die Unterlagen waren vollständig und korrekt.
Als spezialisiertes Übersetzungsbüro für Vietnamesisch garantieren wir höchste Qualitätsstandards. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet ausschließlich mit vereidigten Übersetzern zusammen.
Ihr Übersetzungsprojekt startet mit einer persönlichen Bedarfsanalyse und der Auswahl des idealen Fachübersetzers. Nach sorgfältiger Terminologieabstimmung erfolgt die präzise Übersetzung unter Berücksichtigung branchenspezifischer und kultureller Anforderungen. Ein internes Lektorat prüft Stil, Inhalt und korrekte Umsetzung aller Vorgaben. Bei Bedarf werden beglaubigte Exemplare erstellt. Die Lieferung erfolgt fristgerecht und auf Wunsch digital signiert oder postalisch. Während des gesamten Prozesses stehen Ihnen feste Ansprechpartner für Rückfragen und Abstimmungen zur Seite. Unsere Qualitätssicherung nach ISO-Normen garantiert einwandfreie Ergebnisse.
Sensible Unterlagen verarbeiten wir DSGVO-konform und ausschließlich zweckgebunden.
Vietnamesisch weist als tonale Sprache zahlreiche Besonderheiten auf, die weit über reine Wortschatzunterschiede hinausgehen. Unsere Fachübersetzer erkennen und meistern Feinheiten wie Höflichkeitsformen, idiomatische Wendungen und regionale Varietäten. Wir wissen, dass falsche Freunde – wie z.B. das deutsche Wort ‚Gift‘ (deutsch: ‚Poison‘, vietnam.: ‚quà tặng‘ = Geschenk) – fatale Folgen haben können. Kulturelle Kontexte wie Hierarchien, Formulierungen in Geschäftsbriefen oder die richtige Ansprache in medizinischen Gutachten werden gezielt adressiert. Durch unsere langjährige Erfahrung berücksichtigen wir zudem lokale Rechtsnormen, branchenspezifische Fachtermini und aktuelle Trends im vietnamesischen Sprachgebrauch. Jedes Übersetzungsprojekt profitiert so von einer einzigartigen Verbindung aus Sprachgefühl und fundierter Sachkenntnis.
Typische Stolpersteine bei Vietnamesisch-Dokumenten sind Transliteration, Zeichen-/Silbentrennung und die einheitliche Schreibweise von Namen und Orten. Wir prüfen Schreibweisen, Format/Siegel-Vermerke und die Konsistenz von Daten und Nummern, damit die Übersetzung in Behörden- und Vertragskontexten anerkannt wird.
Alle unsere Vietnamesisch-Fachübersetzer sind Muttersprachler mit entsprechender Fachausbildung.
Unser Vietnamesisch-Übersetzungsservice deckt ein breites Spektrum an Dokumentenarten ab.
Typische Anwendungsfälle für unsere Vietnamesisch-Übersetzungen sind: Einreichung von beglaubigten Urkunden bei Behörden, Übersetzung medizinischer Diagnosen für internationale Patienten, Anpassung technischer Dokumentationen für vietnamesische Produktionsstandorte, Übertragung von Marketingkampagnen und Webseiten, Unterstützung im internationalen Vertragswesen, Übersetzung von Forschungsberichten und wissenschaftlichen Publikationen, Erstellung von Bedienungsanleitungen und Sicherheitsdatenblättern, Lokalisierung von E-Learning-Plattformen und Schulungsmaterialien.
Regelmäßig übersetzen wir folgende Dokumentarten: Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Handelsregisterauszüge, Verträge und Vereinbarungen, Patente, technische Zeichnungen, Produktbeschreibungen, Handbücher, Gerichtsurteile, medizinische Befunde, Arztbriefe, Laborberichte, Studienbescheinigungen, Zeugnisse, Lebensläufe, Bewerbungsunterlagen, Marketingmaterialien, Pressemitteilungen, Webseiteninhalte, Softwaredokumentationen und Compliance-Dokumente.
Unser Leistungsportfolio im Bereich Vietnamesisch-Übersetzungen umfasst: Fachübersetzungen in den Bereichen Recht, Technik, Medizin und Wirtschaft; beglaubigte Übersetzungen amtlicher Dokumente; Lokalisierung von Webseiten, Apps sowie Marketingmaterialien; Übersetzung von Verträgen, Patenten, Zeugnissen und wissenschaftlichen Arbeiten; projektbasierte Teamlösungen für Großaufträge; individuelle Terminologieverwaltung und Glossarerstellung; persönliche Beratung durch erfahrene Projektmanager. Jeder Auftrag wird von qualifizierten Muttersprachlern bearbeitet, die sowohl linguistisch als auch fachlich höchsten Ansprüchen gerecht werden.
Wir sind in zahlreichen Branchen für Sie tätig: Von Maschinenbau und Automobilindustrie über Pharma und Medizintechnik bis hin zu Finanzdienstleistungen, E-Commerce, Energie, Bauwesen, Bildung und Tourismus. Auch für öffentliche Einrichtungen, Kanzleien, Notariate und Forschungseinrichtungen bieten wir spezialisierte Übersetzungen an. Im Bereich IT und Software-Entwicklung begleiten wir Firmen bei der Markteinführung ihrer digitalen Produkte in Vietnam. Für Start-ups und KMU entwickeln wir skalierbare, branchengerechte Übersetzungslösungen.
Für zeitkritische Projekte bieten wir Express-Übersetzungen Vietnamesisch-Deutsch innerhalb von 24 Stunden.
Für die Identitätsprüfung beim BAMF reicht ein Scan meist aus. Wir liefern die beglaubigte Übersetzung durch deutsche vereidigte Übersetzer inklusive einer Vorabkopie.
Da Vietnam kein Haager Mitglied ist, verlangen deutsche Standesämter die Legalisation. Wir übersetzen alle Legalisationsstempel der Botschaft direkt mit.
Wir erstellen Kostenvoranschläge für das Jobcenter zur Vorlage bei der ZAB oder IHK FOSA, um Ihre berufliche Anerkennung in Deutschland zu fördern.
Österreichische Verfahren unterscheiden sich je nach Bundesland und Stelle; pauschale Aussagen helfen selten. Wir klären die Vorgabe und liefern eine Vietnamesisch-Deutsch Übersetzung für Verträge & AGB, Technische Handbücher & Spezifikationen in der richtigen Ausführung.
Ob und in welcher Form eine Beglaubigung in Österreich verlangt wird, hängt von Behörde und Verwendungszweck ab. Wir liefern Vietnamesisch-Deutsch Übersetzungen für Verträge & AGB, Technische Handbücher & Spezifikationen in der passenden Ausführung. Wir liefern einreichungsbereit und stimmen Formvorgaben vorab ab (z. B. Anlagen, Stempel, Layout).
Schweizer Behörden unterscheiden teils zwischen Scan- und Originaleinreichung. Wir klären vorab, ob für Heiratsurkunde eine beglaubigte Vietnamesisch-Deutsch Übersetzung erforderlich ist und bereiten die Unterlagen entsprechend auf.
Wir unterstützen vietnamesische Mediziner bei der Approbation durch ISO 17100 zertifizierte Fachübersetzungen von Diplomen für das zuständige LPA.
Der ÖIF unterstützt die Integration durch Übernahme notwendiger Übersetzungskosten. Wir erstellen Ihnen ein offizielles Angebot nach ISO 17100.