Ungarisch als agglutinierende Sprache stellt Übersetzer:innen immer wieder vor besondere Herausforderungen. Satzbau, Wortbildung und zahlreiche Fälle unterscheiden das Ungarische deutlich von germanischen oder romanischen Sprachen. Falsche Freunde wie 'kártya' (Bedeutung: Karte, nicht Karteikarte) und kulturelle Eigenheiten im Schriftverkehr verlangen nach erfahrenen Spezialist:innen. Gerade bei technischen Begriffen oder juristischen Formulierungen drohen ohne exakte Kenntnis der Fachterminologie schwerwiegende Missverständnisse. Zudem ist die Marktdynamik Ungarns geprägt von einer hohen Erwartung an sprachliche Präzision und kulturelle Sensibilität, etwa bei Vertragsabschlüssen oder Produktpräsentationen. Wer hier Fehler macht, riskiert nicht nur Imageschäden, sondern kann auch rechtliche Konsequenzen erleben. Deshalb arbeiten bei uns ausschließlich geprüfte Ungarisch-Übersetzer:innen, die sowohl die linguistischen als auch die kulturellen Risiken souverän beherrschen.
Typische Stolpersteine bei Ungarisch-Dokumenten sind Diakritika, Namensschreibweisen und die korrekte Übernahme von Nummern und Aktenzeichen. Wir prüfen Schreibweisen, Format/Siegel-Vermerke und die Konsistenz von Daten und Nummern, damit die Übersetzung in Behörden- und Vertragskontexten anerkannt wird.
Das Portfolio unseres Übersetzungsdienstes umfasst sämtliche Leistungen rund um die Sprache Ungarisch. Dazu gehören Fachübersetzungen für Wirtschaft, Recht, Technik und Medizin ebenso wie beglaubigte Übersetzungen amtlicher Dokumente. Express-Services ermöglichen kurzfristige Lieferungen, ohne Abstriche bei der Qualität hinzunehmen. Auch die Lokalisierung von Webseiten, Marketingmaterialien und Software für den ungarischen Markt zählt zu unseren Kernkompetenzen. Je nach Anforderung stellen wir Teams aus Muttersprachler:innen und branchenerfahrenen Spezialist:innen zusammen, die Ihr Projekt zuverlässig begleiten. Selbstverständlich beraten wir Sie persönlich, entwickeln maßgeschneiderte Lösungen und garantieren dabei absolute Vertraulichkeit und Datenschutz nach europäischem Standard.
Ungarn ist ein wichtiger Standort für Industrie, Automotive, Maschinenbau, IT und Medizintechnik. Unsere Übersetzer:innen verfügen über fundierte Branchenkenntnisse und setzen diese gezielt für Ihre Projekte ein. Ob Sie technische Handbücher für den Export benötigen, juristische Unterlagen für internationale Kooperationen bereitstellen müssen oder medizinische Studien für Zulassungsverfahren einreichen: Wir kennen die spezifischen Anforderungen jeder Branche und übertragen Fachinhalte präzise ins Ungarische bzw. aus dem Ungarischen. Auch für Energieunternehmen, Behörden, Banken und Versicherungen bieten wir spezialisierte Übersetzungsleistungen an – mit besonderem Fokus auf Compliance, Datenschutz und fachgerechte Terminologie.
Typische Anwendungsfälle für Ungarisch-Übersetzungen reichen von der Erstellung beglaubigter Urkunden für Behörden über die Übertragung technischer Dokumentationen bis hin zur Lokalisierung kompletter Webauftritte für den Markteintritt in Ungarn. Unternehmen lassen Verträge, Geschäftsberichte oder Patentanmeldungen ins Ungarische übersetzen, während Privatpersonen häufig Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder Zeugnisse für Ämter und Hochschulen benötigen. Ein weiteres wichtiges Feld ist die Übersetzung medizinischer Befunde und klinischer Studien für Patientenmobilität und Forschung. Nicht zuletzt sind Marketingtexte und Produktbeschreibungen gefragt, die nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell optimal angepasst werden müssen.
Zu den regelmäßig angeforderten Dokumenttypen zählen amtliche Urkunden wie Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Gerichtsbeschlüsse, Handelsregisterauszüge, Verträge, Patente, technische Handbücher, Bedienungsanleitungen, medizinische Gutachten, Laborberichte, wissenschaftliche Publikationen, Arbeitszeugnisse, Lebensläufe, Immatrikulationsbescheinigungen, Steuerunterlagen, Webseiten-Inhalte, Broschüren und Marketingmaterialien. Für alle diese Dokumente bieten wir je nach Bedarf beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer:innen oder fachspezifische Übertragungen inklusive Lektorat und abschließender Qualitätskontrolle.
Der Ablauf einer Ungarisch-Übersetzung beginnt mit der kostenlosen Analyse Ihres Dokuments und einer individuellen Beratung zu Umfang, Fristen und besonderen Anforderungen. Nach Angebotsbestätigung wählen wir die passenden Fachübersetzer:innen aus, die Ihr Projekt betreuen. Während der Übersetzung achten wir auf branchenspezifische Terminologien, kulturelle Besonderheiten und die Einhaltung aller formalen Vorgaben. Bei Bedarf erfolgt eine Beglaubigung durch vereidigte Übersetzer:innen. Im Anschluss wird der Text lektoriert und durchlaufen mehrere Qualitätschecks. Die Auslieferung erfolgt termingerecht per E-Mail, gesichertem Download oder – bei beglaubigten Dokumenten – im Original per Post. Selbstverständlich stehen wir für Rückfragen jederzeit zur Verfügung und garantieren absolute Vertraulichkeit während des gesamten Prozesses.