Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen
von Dokumenten durch vereidigte Übersetzer

ISO 17100-zertifiziert · rechtssicher · Express möglich

ISO 17100 Zertifizierung vereidigte Übersetzer Express & Priorisierung digital + Postversand

Beglaubigte Übersetzungen für Behörden, Standesamt, Universität und Unternehmen

Sie möchten Dokumente übersetzen lassen, die offiziell verwendet werden können? Wir koordinieren Ihre beglaubigte Übersetzung – schnell, digital und prozesssicher.

★★★★★ Kundenzufriedenheit
ISO 17100 Zertifiziert Express-Optionen Datenschutz & Vertraulichkeit

Die formalen Anforderungen (z. B. Original/Kopie, Apostille/Legalisation, Papierzustellung) definiert die empfangende Stelle. Wir richten Ausführung und Lieferung daran aus.

Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen werden üblicherweise verlangt, wenn Dokumente amtlich oder rechtsrelevant eingesetzt werden.

Behörden & Standesamt

  • Familienstand, Namensführung, Meldesachen
  • Einbürgerung, Aufenthalt, Visum-Unterlagen
  • Konsulat/Botschaft: formale Nachweise

Vorab sinnvoll: Anforderungen der Zielstelle kurz bestätigen lassen.

Universität & Anerkennung

  • Zeugnisse, Diplome, Transcripts
  • Anerkennung ausländischer Abschlüsse
  • Bewerbung, Einschreibung, Stipendium

Auf Wunsch: layout-treue Übernahme von Tabellen, Stempeln und Vermerken.

Justiz & Wirtschaft

  • Verträge, Vollmachten, Gerichtsdokumente
  • Handelsregister, Satzung, Nachweise
  • Compliance- und Unternehmensunterlagen

Für juristische Inhalte empfiehlt sich eine terminologische Zusatzprüfung.

Amtlich anerkannte Übersetzungen für alle gängigen Dokumentarten

Bei beglaubigten Übersetzungen zählen formale Details: vollständige Übernahme von Stempeln/Vermerken, konsistente Schreibweisen (Namen), korrekte Zahlen/Daten sowie die passende Beglaubigungsform für die Zielstelle. Unsere Abläufe sind ISO 17100-zertifiziert.

Persönliche Urkunden

  • Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde
  • Scheidungsurteil, Ledigkeitsbescheinigung
  • Aufenthaltstitel, Meldebescheinigung
Urkunde einreichen →

Ausbildung & Beruf

  • Schulzeugnisse, Abitur/Matura, Diplome
  • Transcript of Records, Diploma Supplement
  • Arbeitszeugnis, Praktikumszeugnis, Zertifikate
Zeugnis einreichen →

Justiz & Notariat

  • Vollmachten, Verträge, notarielle Urkunden
  • Gerichtliche Entscheidungen, Bescheide
  • Erklärungen, eidesstattliche Versicherungen
Juristische Expertise →

Behörde, Polizei, Mobilität

  • Führungszeugnis, Registerauszüge
  • Führerschein, Fahrerlaubnis-Dokumente
  • Bescheinigungen und amtliche Schreiben
Dokument prüfen lassen →

Reisedokumente

  • Reisepass, Personalausweis (wenn gefordert)
  • Visa-Unterlagen, Einreise-Nachweise
  • Konsularische Dokumente
Anforderung klären →

Medizin & Unternehmen

  • Impfpass, Befunde, Arztberichte (falls gefordert)
  • Handelsregisterauszug, Firmenunterlagen
  • Patente/Marken (je nach Zweck)
Medizinische Übersetzungen →

Nicht aufgeführt? Senden Sie das Dokument – wir sagen Ihnen kurzfristig, welche Ausführung (digital/Papier, Beglaubigungsform) die Zielstelle typischerweise erwartet.

Dokument hochladen & Angebot erhalten

Vereidigt, beeidigt, ermächtigt – was bedeutet das in Deutschland, Österreich und der Schweiz?

Begrifflichkeiten und formale Details unterscheiden sich nach Land und Zielstelle. Entscheidend ist, dass Beglaubigungsform, Vermerke und Zustellung den Vorgaben der empfangenden Stelle entsprechen.

Deutschland

  • Je nach Bundesland: allgemein beeidigt / öffentlich bestellt / ermächtigt
  • Beglaubigung mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsformel
  • Wichtig: Vollständigkeit, Schreibweisen, Zahlen/Daten

Ausführung stets nach Vorgabe der Zielstelle.

Österreich

  • Je nach Verfahren: gerichtlich zertifizierte und beeidete Expert:innen
  • Beglaubigung/Klausel nach Vorgabe der Stelle
  • Vorab klären: Papierzustellung, Apostille/Legalisation, Format

Wir klären die Anforderungen vor Start.

Schweiz

  • Je nach Kanton/Behörde gelten unterschiedliche Erwartungen
  • Häufig: zusätzliche notarielle Bestätigung erforderlich
  • Vorab klären: Papier/Digital, Überbeglaubigung/Apostille

Kantonale Praxis ist oft entscheidend.

Workflow beglaubigter Übersetzungen

Anerkennung hängt selten an „Wortwahl“, sondern an Formalien: Zielstellen-Vorgaben, Schreibweisen, Vollständigkeit, Beglaubigungsform und Zustellung. Der Ablauf ist so gebaut, dass Ihre Unterlagen ohne Rework weiterverwendet werden können.

  1. 1
    Dokument digital einsenden
    Scan/Foto/PDF (JPG/PNG). Wir prüfen Lesbarkeit, Seitenfolge, Stempel/Vermerke und den Verwendungszweck.
    Output: Eingang bestätigt + Hinweis, falls Seiten/Vermerke fehlen.
  2. 2
    Zielstelle & Anforderungs-Check
    Behörde/Standesamt/Uni/Gericht, Land, Frist, digital vs. Papier, ggf. Apostille/Legalisation-Anforderungen der Zielstelle.
    Output: Umsetzungsempfehlung + Termin- und Lieferplan.
  3. 3
    Festpreis-Angebot & Liefertermin
    Verbindliches Angebot inkl. Lieferoptionen (Standard/Express nach Machbarkeit) und Versandform.
    Output: Freigabefähiges Angebot mit Termin.
  4. 4
    Annahme & Auftragsbestätigung
    Nach Freigabe bestätigen wir den Auftrag schriftlich und starten die Bearbeitung mit definierter Zugriffskette.
    Output: Auftragsbestätigung + Startsignal für Produktion.
  5. 5
    Übersetzung & Beglaubigungsfähigkeit
    Übersetzung durch entsprechend befugte Fachübersetzer/innen (je nach Land/Verfahren vereidigt/beeidigt/ermächtigt), ISO 17100-basiert.
    Output: Erstfassung, formal vollständig und beglaubigungsfähig.
  6. 6
    QS: Vollständigkeit & Formalien
    Check von Namen/Schreibweisen, Zahlen/Daten, Vollständigkeit, Konsistenz zu Stempeln/Vermerken; optional Layout-Übernahme.
    Output: Finaler Stand für Anerkennung und Beglaubigung.
  7. 7
    Lieferung digital und/oder per Post
    Digitale Vorabkopie nach Wunsch. Wenn die Zielstelle Papier verlangt: Versand der beglaubigten Ausfertigung (D/AT/CH) nach Vorgabe.
    Output: Übergabepaket (digital/physisch) mit klarer Benennung.

Kontrollpunkte, die über Anerkennung entscheiden

  • Vollständigkeit: keine fehlenden Seiten/Vermerke
  • Schreibweisen: Namen konsistent (inkl. Transkription)
  • Zahlen/Daten: plausibel, einheitlich, korrekt übernommen
  • Beglaubigungsform: passend zur Zielstelle (D/AT/CH)
  • Lieferform: digital vs. Papierzustellung nach Vorgabe

Wenn es eilt

Auf Wunsch priorisieren wir zielstellen-kritische Dokumente (z. B. Urkunden, Bescheide, zentrale Nachweise) und liefern Ergänzungen als Teillieferung nach – nach Machbarkeit.

Vertraulichkeit bei Personendaten

Personendaten und sensible Inhalte bearbeiten wir kontrolliert. Für Unternehmensfälle ist auf Wunsch ein NDA und eine definierte Zugriffskette möglich.

Kosten & Lieferzeiten: Wovon hängt der Preis ab?

Sie erhalten vor Start ein verbindliches Angebot mit Liefertermin. Express ist möglich – abhängig von Sprache, Umfang und Beglaubigungsform.

Preisfaktoren

  • Sprachkombination & Fachlichkeit
  • Umfang (Seiten/Wörter) & Format
  • Lesbarkeit (Scan/Foto) & Layout
  • Beglaubigungsform (D/AT/CH) & Versand

Express-Optionen

  • 24h/Overnight (nach Machbarkeit)
  • Priorisierte Bearbeitung
  • Digitale Vorabzustellung möglich

Bei kurzen Standarddokumenten häufig besonders schnell realisierbar.

Immer inklusive

  • ISO 17100-zertifizierte Prozesse
  • Konsistenz- & Vollständigkeitscheck
  • Vertrauliche Datenbehandlung

Warum Panorama Languages für Beglaubigungen?

Beglaubigte Übersetzungen sind formal sensibel. Wir reduzieren Risiko durch klare Checks, ISO-zertifizierte Prozesse und planbare Lieferung.

Anerkennungsorientiert

  • Beglaubigungsform passend zur Zielstelle
  • Checks: Schreibweisen, Zahlen/Daten, Vollständigkeit
  • Saubere Übernahme von Stempeln/Vermerken

ISO 17100 Qualität

  • Definierte Rollen, dokumentierte Abläufe
  • Qualitätssicherung vor Auslieferung
  • Feste Ansprechpartner im Projektmanagement

Datenschutz & Diskretion

  • Kontrollierte Bearbeitung sensibler Personendaten
  • Sichere Übermittlung & Zugriffskontrolle
  • Optional: NDA für Unternehmensfälle

Anerkennungs-Check (kurz)

Auf Wunsch prüfen wir vorab, was die empfangende Stelle typischerweise erwartet:

  • Zielstelle: Amt/Standesamt/Uni/Gericht
  • Original/Kopie, Apostille/Legalisation, Papierzustellung
  • Lieferform: digital, Post, Express

Sehr häufig beglaubigt übersetzte Sprachen

Kundenstimmen zu beglaubigten Übersetzungen

Schnelligkeit, formale Sauberkeit und Anerkennung sind in der Praxis entscheidend.

★★★★★

„Sehr schnell, klare Rückfragen, die Übersetzung wurde ohne Probleme akzeptiert.“

Anna K. · Berlin (DE)

★★★★★

„Festpreis wie angekündigt, Lieferung pünktlich – formal sehr sauber.“

Markus S. · München (DE)

★★★★★

„Stempel/Vermerke korrekt übernommen. Einreichung an der Uni war unkompliziert.“

Elisa R. · Hamburg (DE)

★★★★★

„Express hat funktioniert: digital vorab, Papierfassung kurz danach.“

Thomas W. · Wien (AT)

★★★★★

„Sehr professionelle Kommunikation – insbesondere bei sensiblen Dokumenten.“

Claudia B. · Graz (AT)

★★★★★

„Klarer Ablauf, saubere Formalien, Versand in die Schweiz problemlos.“

David M. · Zürich (CH)

Häufige Fragen zu beglaubigten Übersetzungen

Liefern Sie beglaubigte Übersetzungen nach Deutschland, Österreich und in die Schweiz?

Ja. Wir liefern je nach Anforderung digital und/oder per Post in den DACH-Raum – z. B. nach Deutschland (Berlin, München, Hamburg), Österreich (Wien, Graz, Linz) und in die Schweiz (Zürich, Basel, Bern). Entscheidend ist, ob die Zielstelle eine Papierfassung verlangt.

Unterscheiden sich die Anforderungen je nach Stadt oder Behörde?

In der Praxis unterscheiden sich Anforderungen weniger nach Stadt, sondern nach Zielstelle (z. B. Standesamt, Ausländerbehörde, Universität, Gericht). Ob Berlin, Wien oder Zürich: Wir richten die Ausführung an den Vorgaben der empfangenden Stelle aus.

Werden beglaubigte Übersetzungen behördlich anerkannt?

Die Anerkennung hängt von der empfangenden Stelle ab. Entscheidend sind formale Kriterien (Beglaubigungsformel, Stempel/Unterschrift, Vollständigkeit, ggf. Papierzustellung). Wir richten Ausführung und Lieferung an den Vorgaben der Zielstelle aus.

Benötige ich eine Apostille oder Legalisation?

Ob Apostille oder Legalisation erforderlich ist, entscheidet das Verwendungsland und die empfangende Stelle. Amtliche Einstiegspunkte: Apostille (Bundesportal) und Legalisation (Bundesportal).

Wie stellen Sie sicher, dass die beglaubigte Übersetzung anerkannt wird?

Entscheidend sind die Vorgaben der empfangenden Stelle (z. B. Standesamt, Ausländerbehörde, Universität, Gericht): Beglaubigungsformel, Stempel/Unterschrift, vollständige Übernahme von Vermerken sowie ggf. Papierzustellung und Überbeglaubigung. Wir klären die Zielanforderungen mit Ihnen vor Start und setzen die Ausführung entsprechend um.

Wie schnell kann eine beglaubigte Übersetzung geliefert werden?

Standarddokumente sind häufig innerhalb weniger Werktage möglich. Express hängt von Sprache, Umfang und Beglaubigungsform ab. Nach Sichtung Ihrer Unterlagen nennen wir Termin und Optionen verbindlich.

Welche Dateien kann ich hochladen?

PDF, Scan, Foto, Word/Excel. Entscheidend ist Lesbarkeit – Stempel und Vermerke sollten vollständig sichtbar sein.

Digital oder per Post – wie erhalte ich die beglaubigte Übersetzung?

Je nach Anforderung erhalten Sie eine digitale Vorabkopie und – falls nötig – die beglaubigte Papierfassung per Versand.

Wir sind für Sie da – auch wenn es eilig oder komplex ist

Der Prozess kann je nach Zielstelle unterschiedlich sein. Wenn Sie unsicher sind, senden Sie Ihr Dokument – wir führen Sie durch die Anforderungen und geben eine klare Empfehlung zur Umsetzung.

Beglaubigte Übersetzung jetzt beauftragen

Laden Sie Ihr Dokument hoch und erhalten Sie ein verbindliches Festpreis-Angebot inklusive Liefertermin.

Kostenloses Angebot anfordern

Antwort i. d. R. kurzfristig (Mo–Fr).

★★★★★ Kundenzufriedenheit
Kostenloses Angebot anfordern