Einige unserer Kunden

7

Erfahrung trifft Fachexpertise

Unser Team aus Übersetzern, Lektoren und Redakteuren besteht aus akademisch geschulten Fachleuten aus nahezu allen Anwendungsgebieten. Neben hervorragenden linguistischen Kenntnissen in Ihrer Muttersprache stehen unsere Mitarbeiter für fundiertes Fachwissen und Kreativität bei der Lösung spezifischer Sachlagen.

Individuelles Projektmanagement

Nach der Analyse Ihrer Texte und deren Aufbereitung für den Übersetzungsprozess wird ein spezifisch auf Ihr Fachgebiet zugeschnittenes Team aus Fachübersetzern zusammengestellt. Ein persönlicher Projektmanager begleitet Sie beim gesamten Prozess und koordiniert eventuelle Rückfragen.

Terminologie & Corporate Wording

Für Kunden aus Industrie, Handel oder Wissenschaft, aber auch bei anderen großvolumigen Texten oder Folgeaufträgen zum selben Fachgebiet, ist eine einheitliche Wahl der Fachtermini unabdinglich. Um dieses corporate wording für jeden Kunden gewährleisten zu können, wird auf Wunsch eine Datenbank angelegt oder auch weitergeführt.
h

DTP - Textgestaltung aus einer Hand

Sei es die Anpassung Ihrer Texte an international variierende Standards (Lokalisierung) oder aber die Überarbeitung Ihrer Dokumente auf Grund von Formatänderungen als Folge der Übersetzung, etwa durch eine Veränderung der Zeichenzahl. Unsere interne DTP-Abteilung sorgt für einen gelungenen Auftritt auf jedem Parkett.

Kundenmeinungen

“Herzlichen Dank für die schnelle, vor allen Dingen aber besonders gute Überarbeitung unserer Entwürfe. Die Vorschläge des Übersetzers haben wir komplett übernommen. Dass das gleich in Illustrator umgesetzt wurde hat uns jede Menge Arbeit abgenommen.”

Anne Szalai

Rechtsanwältin, Berlin

“Die Probeübersetzungen sind beide top, auch wenn beide Englisch Übersetzer mit einem recht unterschiedlichen Ansatz an die Sache herangegangen sind. Ich werde Ihr Übersetzungsbüro intern für die weitere Bearbeitung unserer Dokumente empfehlen.”

Sabine Mahn

Wolf Systems

“Vielen Dank für die Übersetzung meines Vortrages. Ganz großes Kompliment an den Übersetzer! Mit diesem Text kann ich mich blicken bzw. hören lassen. Gern komme ich wieder auf die Dienste Ihrer Übersetzungsagentur zurück!”

Dr. Jens Brehmer

Goethe Universität Frankfurt

Ihr Übersetzungsbüro vor Ort​

Für die Übersetzung Ihrer Texte, Dokumente oder Urkunden senden Sie uns diese einfach als Dateianhang an unser Übersetzungsbüro und erhalten Sie einen Kostenvoranschlag. Amtliche Dokumente benötigen wir als Scan. Beglaubigte Übersetzungen werden Ihnen nachfolgend per Post zurückgesandt.

Kundenservice
Maximum upload size: 8.39MB

Panorama Languages steht für

  • Terminologietreue Fachübersetzungen
  • Muttersprachliche Übersetzer und Lektoren
  • Persönliche Kundenbetreuung
  • Exzellentes Projektmanagement

Qualitätsgarantie

  • Fachübersetzungen gemäß ISO 17100 80% 80%
  • Kundenspezifische Projektarchitektur 70% 70%
  • Individuelle Terminologiedatenbank (Translation Memory) 30% 30%